huānyíng

欢迎

huān yíng

ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ

歡迎

接受迎接接待

驱逐欢送挡驾

释义
  1. 高兴地迎接来访者。 welcome;
    僮仆欢迎。——清·彭端淑《为学一首示子侄》他们欢迎旅行的人们归来。
  2. 诚心希望;乐意接受。 favorably receive;
    张开双臂欢迎这个组的到来。
  3. 高兴地迎接。
    晋•陶潜 《归去来辞》:“僮僕欢迎,稚子候门。”元•耶律楚材 《再过晋阳独五台开化二老不远迎》诗:“道士欢迎捧林果,儒冠远迓挈壶浆。”清•魏源 《圣武记》卷九:“民间闻其军过,知其能爱百姓,无不安堵欢迎。”茅盾 《追求》三:“呀,呀,欢迎之至,我忘记请你了。”
  4. 乐于接受;高兴地盼望。
    毛泽东 《<中国农村的社会主义高潮>的序言一》:“广大的贫农和下中农欢迎合作社。”
    如:欢迎投稿;欢迎批评。
  5. 懽迎:高兴地迎接。
    金•国偁 《玉虚观记》:“师之乡里道俗闻其来也,千百相率前十餘舍遮道懽迎,不令他适。”清•缪艮 《泛湖偶记》卷二:“有人啟户,笑口懽迎。”郭孝成 《湖南光复纪事》:“湘 军到处,秋毫不犯,故受士民之懽迎如此。”
国语辞典

歡迎

huān yíng
ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ
迎接
擋駕、驅逐
释义
  1. 高興某人來而迎接他。
    晉.陶淵明〈歸去來辭〉:「僮僕歡迎,稚子候門。」《舊唐書.卷一八五.良吏列傳下.裴懷古》:「吏人聞懷古還,老幼相攜,郊野歡迎。」
  2. 誠心希望、樂意接受。
    《冷眼觀》第二一回:「其餘的那個美國人,確是從前在我們美屬舊金山充當過剃髮匠的,怎麼會受你們中國的士大夫特別歡迎,竟請他來擔任教育義務的呢?
    如:「歡迎參觀」、「歡迎投稿」。