yóuqiānghuádiào

油腔滑调

yóu qiāng huá diào

ㄧㄡˊ ㄑㄧㄤ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄧㄠˋ

油腔滑調

嘻皮笑脸

一本正经义正辞严

释义
  1. 形容人说话、作文轻浮油滑的腔调。 speak too smoothly to be convincing; have a glib tongue;
    以过于油腔滑调和圆滑的态度来处理这个难题。
  2. 形容说话或行文浮滑不实。
    清•王士禛 郎廷槐 等《师友诗传录》一:“作诗,学力与性情必兼具而后愉快。愚意以为学力深,始能见性情;若不多读书,多贯穿,而遽言性情,则开后学油腔滑调、信口成章之恶习矣。”《二十年目睹之怪现状》第七二回:“这京城里做买卖的人,未免太油腔滑调了。”鲁迅 《伪自由书·大观园的人才》:“这是一种特殊的人物,他(她)要会媚笑,又要会撒泼,要会打情骂俏,又要会油腔滑调。”亦省作“油腔”。 清 李渔 《意中缘·诳姻》:“我家小姐自从京里回来,那些冰人月老是不离门,把男子的才貌説得天花乱坠,谁想走到面前,不是读死书的秀才,就是卖油腔的浪子。”《平山冷燕》第六回:“诗贵风雅,此油腔也,甚么佳作。”
国语辞典

油腔滑調

yóu qiāng huá diào
ㄧㄡˊ ㄑㄧㄤ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄧㄠˋ
嘻皮笑臉
一本正經、義正辭嚴
释义
  1. 寫文章或言語態度浮滑,不切實。
    《二十年目睹之怪現狀》第七二回:「這京城裡做買賣的人,未免太油腔滑調了。我生平第一次進京,頭一天出來閒逛,他卻是甚麼許久不來啊,兩個月沒來啊,拉攏得那麼親熱。」