zhǔdòurán

煮豆燃萁

zhǔ dòu rán qí

ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ

兄弟阋墙骨肉相残

释义
  1. 语本出自曹植《七步诗》“煮豆燃豆萁”一句。比喻兄弟间不顾亲情,自相残杀。 burn beanstalks to cook beans; fratricidal strife; fight among brothers is like to boiling beans with beanstalks;
  2. 后以“煮豆燃萁”比喻骨肉相残。
    南朝 宋 刘义庆 《世说新语·文学》:“文 帝 ( 曹丕 )尝令 东阿王 ( 曹植 )七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。’帝深有惭色。”《海国英雄记·投诚》:“上蔑王章,残百姓,煮豆燃萁,惹朝廷劳兵转餉。”周亮 《次石庵冬日感怀韵》之三:“煮豆燃萁成底事,拈兰证絮不胜情。”陈毅 《过临洮》诗:“煮豆燃萁伤往昔,而今圑结乐陶陶。”
国语辞典

zhǔ dòu rán qí
ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ
骨肉相殘、兄弟鬩牆
释义
  1. 萁,大豆的莖。三國魏文帝曹丕妒嫉其弟曹植的才能而欲加害,命曹植在七步之內完成一首詩,曹植便作〈七步詩〉一首:「煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?」見南朝宋.劉義慶《世說新語.文學》。後用煮豆燃萁比喻兄弟相迫,骨肉相殘。也作「燃萁煮豆」。
    《幼學瓊林.卷四.花木類》:「煮豆燃萁,比兄殘弟。」