niúlángzhī

牛郎织女

niú láng zhī nǚ

ㄋㄧㄡˊ ㄌㄤˊ ㄓ ㄋㄩˇ

牛郎織女

释义
  1. 比喻夫妇分居两地。 the cowherd in the legend “the Cowherd and the Girl Weaver”;
  2. 牵牛星(俗称牛郎星)和织女星。两星隔银河相对。神话传说:织女是天帝孙女,长年织造云锦,自嫁河西牛郎后,就不再织。天帝责令两人分离,每年只准于七月七日在天河上相会一次。俗称“七夕”。相会时,喜鹊为他们搭桥,谓之鹊桥。古俗在这天晚上,妇女们要穿针乞巧。见《月令广义·七月令》引南朝梁殷芸《小说》、南朝梁宗懔《荆楚岁时记》、《岁华纪丽》卷三引汉应劭《风俗通》。
    明•汪廷讷 《种玉记·赴约》:“牛郎织女图欢会,蜂喧蝶嚷须迴避。”清•郑燮 《范县署中寄舍弟墨第四书》:“尝笑 唐 人七夕诗,咏牛郎织女,皆作会别可怜之语,殊失命名本旨。”
  3. 今常喻指分居两地的夫妻。
    《文汇报》1984.12.27:“为本市高级技术干部飞架鹊桥,牛郎与织女明年可团圆。”
国语辞典

牛郎織女

niú láng zhī nǚ
ㄋㄧㄡˊ ㄌㄤˊ ㄓ ㄋㄩˇ
释义

牽牛星與織女星。相傳織女為天帝孫女,長年織造雲錦天衣。嫁給牛郎後,荒廢織事,天帝大怒。責令織女與牛郎分離,只准兩人於每年七夕相會一次。見明.馮夢京《月令廣義.卷一四.七月令.日次.一年一會》引《小說》。後比喻分離兩地,難以會面的夫妻或情侶。